Wednesday, June 15, 2011

Bodyboard trip: Terceira Island ( Full resume )



Parti às 08:05min na manhã de 6ª feira para a ilha da Terceira acompanhado pelos meus amigos Pedro Correia e o Esquilo juntamente com a sua esposa. A viagem teve a duração de 3:30h e para o tempo passar mais rápido, íamos vendo filmes/fotos no portátil do Pedrim, ouvindo música, falando sobre diversas coisas e dormir.
-------------------------------------------------------------------------------

I left at 8:05am last friday heading to Terceira island by boat with my friends Pedro Correia and Esquilo with his wife. The trip had a duration of 3 hours and a half and we spent taht time watching movies / photos on Pedrim's laptop, listening to music,
talking and sleeping.


-------------------------------------------------------------------------------

Chegamos por volta das 11:35h, mas antes disso já víamos da janela do barco as ondas a entrar num determinado spot onde foi a principal razão pela qual fomos à Terceira. Estávamos malucos para chegar ao porto o mais depressa possível pois via-se pessoal na água, boas ondas, um belo off-shore com bom tempo.

------------------------------------------------------------------------------

We arrived at 11:35am, but before that we saw from the window of the boat as the waves were entering in a particular spot where it was the main reason that we went to Terceira. We were getting crazy to reach at the port because we could see the guys on the water, good waves, nice off-shore and good weather.

-------------------------------------------------------------------------------



Mal chegamos foi sair do porto e caminhar até à onda o mais depressa possível pois a onda fica a 5min do porto! Chegamos lá e o cenário era fantástico: 1/1.5m, off-shore perfeito, meia dúzia de bodyboarders na água, altas ondas, consistente, pessoal a fotografar e a filmar com alto equipamento... Simplesmente clássico! Foi vestir o fato e ir o mais depressa possível para a água. Eu estava maluco para entrar e começar a apanhar ondas pois após 3 anos consegui concretizar o meu grande objectivo. Foi uma grande sessão com bons tubos e umas manobras para conhecer a onda.

-------------------------------------------------------------------------------

When we arrived we left the boat and started to walk to the spot the fastest possibel because the wave is 5min away from the port! When we got there we saw an fantastic scenery: 4-5ft, perfect off-shore, half a dozen riders on the water, awesome waves, consistent and people shooting photos and filming with high quality equipment ... Simply classic! We put our suits quickly and straight to the water. I was crazy to go in and start catching waves because after three years I could fulfill my ultimate goal. It was a great session with good barrels and a few tricks to know-how the wave.

-------------------------------------------------------------------------------

On the left... Ph: Carolina Carreiro


Another wave, end of a barrel... Ph: Carolina Carreiro

Após esta sessão fomos ao apartamento que nos foi emprestado pelo Miguel "Biskoito" Mendonça, um amigo e local da ilha Terceira que foi 5 estrelas para conosco e ainda emprestou-nos o jipe do seu pai! Melhor é impossível...

Depois de por-mos as coisas em casa e comer qualquer coisa ao Hiper foi hora de voltar ao final do dia ao mesmo spot: O mar descera um pouco mas continuava muito fixe. Foi um sessão até quase ao escurecer.

-------------------------------------------------------------------------------

After this session we went to the apartment that was borrowed from Miguel "Biskoito" Mendoza, a friend and local rider which was an 5 star guy for us and even borrowed us his father's Jeep! Better is impossible ...

After we put our things at home and go out to eat at the Hyper then it was time to go back to finish the day with an ultimate session at the same spot: The waves got smaller a little bit but still was pretty cool. We surfed till nearly dusk.

---------------------------------------------------------------------------------












Photos: David Pontes

Mal acabámos de sair da água, já quase de noite, aparece as duas maiores ondas do dia e provavelmente de toda a viagem, vindo do nada:

---------------------------------------------------------------------------------

When we got out of the water, almost dark, appeared the two biggest waves of the day and probably of the entire trip, came out from nowhere:


---------------------------------------------------------------------------------



Photos: Carolina Carreiro

Fomos então para casa, jantar, ficar a ver um pouco de televisão e ir dormir pois o dia foi super desgastante e intenso!

----------------------------------------------------------------------------------

Then we went home for dinner, watch a bit of TV and we went sleep because it was an very exhausting and intense day!


----------------------------------------------------------------------------------


Foto: Esquilo

No dia seguinte, as previsões estavam muito fracas, na mesma fomos ao mesmo spot do dia antes confirmar e estava muito pequeno tal como as previsões apontavam a mudança da direcção do swell. Foi a partir de aí que fomos dar um passeio pela ilha, passar por vários outros spots que estavam igualmente medíocres mas deu para conhecer o local e onde se localizam.

------------------------------------------------------------------------------------

The next day, the forecast looked bad, we went to the same spot that we went the day before just to confirm and it was very small as the swell direction changed and got small and week perioud, according to the forecast. Anyway, from there we went for a tour arround the island, passing by several spots that were equally week but we just passed by to get known the place and were it stays.

------------------------------------------------------------------------------------








Ainda fomos a Angra do Heroísmo (cidade), passear por lá e ainda jogar Bowling:

---------------------------------------------------------------------------------

We even went to Angra do Heroísmo (city) for a bit of a tour arround and we even played Bowling:








Os resultados deste jogo do Bowling foram:
1º Esquilo
2º Rodrigo Rijo
3º Pedro Correia
4º Carolina Carreiro

Mas os resultados não têm qualquer importância, o mais importante foi que todos nós divertimo-nos imenso a jogar Bowling e foi a minha 1ª vez de sempre e gostei bastante!

Depois seguiu-se as tradicionais Touradas!! Foi a 1ª vez que vi um touro ao vivo e a 1ª vez na qual "participo" numa tourada, onde toda a população da Terceira deixa o seu emprego e vai ver as touradas, simplesmente pára tudo! É fantástico ver e assistir de perto estas tradições da Terceira. Aqui vão algumas fotos, mas segundo o Esquilo, que já assistiu a muitas touradas, esta que fomos foi fraca, espero que na próxima haja mais ação por parte das pessoas e do touro:

----------------------------------------------------------------------------------

The results of the Bowling game were:

1º Esquilo
2º Rodrigo Rijo
3º Pedro Correia
4º Carolina Carreiro

But the results doesn't matter, the most important was that all of us had fun playing bowling and it was my 1st time ever and I really liked it!

Then followed the traditional Bullfights! It was the 1st I "enter" on a bullfight, where the entire population of Terceira leaves their jobs and go see the bullfights, everything just stops! It was fantastic to see and watch these traditions of Terceira closely. Here are some photos, but according to Esquilo, who has watched already many bullfights, this one was weak. I hope to see many more and more action by the people and by the bull:


-----------------------------------------------------------------------------------







Após a tourada, fomos jantar umas Pizzas a casa do Miguel "Biskoito" Mendonça, na qual ainda mostrou-nos filmagens/fotos/spots impressionantes da Terceira, simplesmente fascinante ver todo aquele material "secreto" na qual muito poucos já viram. Foi um bom serão na casa do Biskoito, depois fomos para casa dormir.

No dia a seguir, fomos ver as condições do mar na única onda que lá surfamos na Terceira, estava muito fraco e aproveitamos para passear ali pelos arredores:

----------------------------------------------------------------------------------

After the bullfight, we went to dinner a few pizzas to Miguel "Biskoito" Mendonca home, which he even showed us some footage / photos of some impressive spots of Terceira, I was fascinated by seeing all that stuff that is "secret" where a few guys have ever seen. Was a good time in Biskoito's house, then we went home for sleep.

The next day, we went to see the sea conditions on the only wave we surfed in Terceira, it was too week so we went for a walk arround:

--------------------------------------------------------------------------------







Depois deste passeio, fomos visitar a Reserva Natural do Algar do Carvão, no qual tinha curiosidade em lá ir pois desde que tínhamos chegado à Terceira o Esquilo falou-me várias vezes do qual bonito o Algar do Carvão era e já tinha visto em fotos e tinha muita curiosidade em visitar. Tenho de dizer que provavelmente foi do melhor que já vi!! Estar dentro do Algar do Carvão que é um vulcão extinto é fantástico, uma sensação única, uma paz imensa, um frio confortante, um relaxamento profundo e uma beleza natural indiscritível! Adorei mesmo conhecer. Aqui vão algumas fotos para mostar um pouco da beleza natural do Algar do Carvão:

-----------------------------------------------------------------------------------

After this little walk, we visited the Natural Reserve named Algar do Carvão, which I was curious to go there since we arrived at Terceira, Esquilo told me several times that Algar do Carvão is beautifull and I had seen it in photos and I was very curious to visit. I have to say that it was probably the best I've ever seen! Being in Algar do Carvão wich is an extinct volcano it's fantastic! A unique feeling, a great peace, an comfortable cold, an deep relax and an natural beauty that I don't wave words to describe it! I really enjoyed it. Here are some pictures to show a bit of this natural beauty of Algar do Carvão:

-----------------------------------------------------------------------------------










Depois desta fantástica experiência, era hora de ir procurar umas ondas. Andamos vários quilómetros há procura das melhores condições e acabamos no spot onde tinha-mos visto primeiro e o único spot que surfá-mos na Terceira. Meio metro maré vazia ao final do dia, 4 pessoas na água, deu para brincar um bocadinho, excelente ambiente na água.

------------------------------------------------------------------------------------

After this fantastic experience, it was time to search for some waves. We drived several miles looking for the best conditions and we ended up on the same spot where we had seen first and the only spot that we surf at Terceira. 2ft low tide at later afternoon, four guys in the water, had some fun, great atmosphere in the water too.

------------------------------------------------------------------------------------







Após a surfada fomos jantar a um restaurante onde comemos uma excelente lasanha! Depois fomos para casa do Luís Matos, um amigo nosso onde lá passamos um bom serão com mais pessoal, na qual vimos algumas fotos nossas do 1ª sessão lá.

No dia seguinte e sendo como o último dia, acorda-mos cedo para arrumar todas as nossas coisas e colocar já de vez no jipe e fomos para o spot habitual surfar 1h e tal. Depois saí-mos para ir almoçar qualquer coisa e voltá-mos para lá. A maré estava muito cheia de tivemos de esperar um pouco para vazar mais um bocado, entretanto um rapaz simpático que filmou algumas sessões nossas enquanto lá tivemos, perguntou-nos se poderia fazer uma pequena entrevista à cerca do que achávamos daquela onda.

---------------------------------------------------------------------------------------------

After we surfed we went to a restaurant where we ate an excellent lasagna! Then we went to the Luis Matos's home, a friend of ours where it was cool with other mates too, were we saw some photos of us on our first session there.

The next day and the last day, we wake up early to pack all our stuff and put already in the jeep and went to the usual spot surfing for an hour. Then we went lunch and then we got back to see how were the waves. The tide was very hight and we had to wait a little longer to low a bit, meanwhile a nice guy who filmed some of our sessions, asked us if we could do a little interview talking about what we thought of that wave.

--------------------------------------------------------------------------------------------










Depois fomos surfar. Passado 1 hora avistá-mos o barco no horizonte que iríamos apanhar para a ilha de São Miguel, apanhei logo a 1ª onda que me apareceu há frente e fui logo para dentro. Quando estava já nas pedras e ia começar a descalçar os pés de pato, a Carolina, esposa do Esquilo, disse-me que o barco ia ficar atracado lá no porto mais 1h e 45min pois um outro barco de outra ilha estava atrasado e esse mesmo tinha passageiros que iriam no mesmo barco que nós para S. Miguel. Fiquei super contente pela notícia pois estava a gostar da surfada e apetecia-me ficar mais 1h e tal na água e assim foi.

---------------------------------------------------------------------------------------------

Then we went surf. After one hour we saw boat on the horizon that we would caught to São Miguel's island, I caught the 1st wave that appeared in front of me. When I was already on the rocks and I was starting off to take the fins of out my feets, Carolina, wife of Esquilo, told me that the boat would be moored in the port over 1 hour and 45 minutes because another boat from another island was late and the same had passengers who were going on the same boat of us to S. Miguel. I was glad to hear that because I was having fun and I really wanted to stay one more hour.

---------------------------------------------------------------------------------------------








Após esta última sessão foi altura de despedirmo-nos do pessoal e irmos para o barco e seguir viagem de volta a S. Miguel. Resumindo e concluindo, esta viagem foi fantástica, surfamos 5 vezes em 4 dias, adorei ter o Pedrim, o Esquilo e a Carolina como companhias desta viagem, foi muito bom e super produtivo. Foi a melhor viagem que já fiz até agora!

Quero agradeçer à minha mãe por ter-me deixado ir, ao Pedrim, Esquilo e Carolina por terem sido óptimas companhias, ao pessoal local pela hospitalidade e simpatia e em especial ao Miguel "Biskoito" Mendonça pela hospitalidade fantástica que nos proporcionou nesta viagem! Muito obrigado mesmo Biskoito! Quando cá vieres já sabes... E ainda te ofereço um Mc Flurry que sei que adoras haha!

-----------------------------------------------------------------------------------------------

After this
last session it was time to say goodbye to all the guys and went to the boat and then we had another 3 hours and a half back to S. Miguel arriving at night. Resuming, this trip was fantastic, we surfed five times in four days, I loved having Pedrim, Carolina and Esquilo has company for this trip wich was very good and super productive. It was the best trip I've done so far!

I wanna thank my mother for let me go, to Esquilo, Pedrim and Carolina that were awesome companies, also to the locals for the hospitality and friendliness and especially to Miguel "Biskoito" Mendonça for the fantastic hospitality that provided for us on this trip! Thank you so much Biskoito! When you come here you know where you can stay ... And I offer you an Mc Flurry, I know you love it haha!

3 comments:

Sofia Vieira said...

Gostei imenso das fotos, Rodrigo. Até ao Algar do Carvão tu foste, sim senhor! Só te faltou a ir ao ilhéu das Cabras :p ahah
Ainda bem que aproveitaste todo o tempo lá, e pudeste desfrutar de bons momentos na companhia dos amigos e principalmente do mar :)
Parabéns pelo teu 2º lugar no bowling lol, pq para a próxima, há-de ser melhor. Bjs*

Gui Bruges ® said...

E então? curtiste a onda de santa?;)

Jimmy Sousa said...

Ouh aquilo no bowling é tudo tão barato! Quando eu fui ha Terçeira eu fiquei no hotel mesmo ali ao lado! E tive os jogos de hóquei no pavilhão ha frente.